耶路撒冷全球華人敬拜中心

字級-+=
簡体 繁體
簡体 繁體

以色列國歌隱藏的經文奧秘

2019/11/15

以色列國歌《希望Hatikvah》,已被猶太人傳唱超過一個世紀,正回應著聖經中的先知預言。

以色列的國歌《希望》(希伯來文原文Hatikvah),由詩人納夫塔里.赫爾茨.伊姆貝爾(Naphtali Herz Imber)作詞,1886年出版於耶路撒冷。歌詞中闡述現代猶太民族對於在以色列地復國的渴望,與會者早在1901年第一屆及1905年第七屆錫安主義大會反覆唱著難忘的歌詞。

《希望》於1933年第18屆錫安主義大會中正式採納為猶太人的國歌。1948年5月以色列正式復國,這首已被錫安主義者唱了超過50年的歌自然而然成了以色列的國歌。

然而50多年來,《希望》並不是以色列的正式國歌,直到2004年以色列國會通過《國旗、國徽及國歌法》,才確認《希望》的最終版本,共兩段及28個希伯來文字。

《希望》的最後兩段說道:「我們的希望仍未破滅,這兩千年來的希望要再回我故土上成為自由身,錫安和耶路撒冷。」

以色列國會最終通過的版本,歷經多次修改,原文甚至比現在的長兩倍。伊姆貝爾原本的創作包含「大衛紮營的城」及「我的眼仍為已毀的聖殿流淚」。部份的人開始稱以色列首都為「耶路撒冷D.C.」,而「大衛紮營的城」這句甚至被當作D.C.(David Camped)的簡稱。

作詞人納夫塔里.赫爾茨.伊姆貝爾的靈感究竟來自哪裡?不意外的,歌詞源自於聖經。詩人以獨特的方式回應以西結於異象中所看到重新活過來的「骸骨」及以色列「平原」於末世時將經歷的恢復(以西結書37:1-8)。

伊姆貝爾於一段歌詞中針對以西結這段預言「主對我說:「人子啊,這些骸骨就是以色列全家。他們說:『我們的骨頭枯乾了,我們的指望失去了,我們滅絕淨盡了。』…」(以西結書37:11)。針對這句絕望的呼聲「我們的指望失去了」,伊姆貝爾於歌詞中堅決的回應「我們的希望仍未破滅」。

猶太人的國歌再次證實以西結預言的影響力,「所以你要發預言對他們說:『主耶和華如此說:我的民哪,我必開你們的墳墓,使你們從墳墓中出來,領你們進入以色列地。」(以西結書37:12)這首歌為以色列民帶來盼望,也孕育愛國的情操。然而,只等到猶太人在靈裡完全接納耶穌為彌賽亞,為以色列最終的盼望,他們心中最深的渴望才會被滿足(使徒行傳28:20)。

以上我們為您提供以色列國歌,歡迎您賞析。 影片出處:我心旋律

以上以色列國歌有希伯來文與英譯。

文章來源:israel today
文章日期:2019/11/15
翻譯|校稿|編審|耶路撒冷全球華人敬拜中心團隊

Scroll to Top