聖經希伯來文教導:是什麼讓夏娃的受造如此有趣
2022/03/14
每位聖經的讀者都熟悉伊甸園中起初的兩個人─亞當和夏娃─的故事。首先,上帝用塵土造人。然後,看著亞當獨居不好,決定用亞當的一條肋骨造成一個女人。然而,這男人女人的形成有一個至關重要的區別。你知道是什麼嗎?
人的形成
當你閱讀英文聖經時,瞭解亞當和夏娃都是「受造的」。但是,在希伯來語原文中,有一個顯著的差異。亞當被造時,使用動詞yatzar יצר(創2:7)。意思是「他塑造」,這與陶工用粘土製作器皿的動詞相同。動詞yatzar是神聖創造的預設詞彙,在創世記的第一章多次出現。
女人:傑作
然而,在創造夏娃的例子中,使用了動詞banah בנה ,意思是「他建造」(創2:22),而這是聖經中唯一建造是被解釋成「創造」的地方,為什麼呢?動詞banah בנה 與 binah בינה一詞 有關,意思是「智慧」。這表示夏娃幾乎不遜色於亞當。正好相反的是,女人從一開始就被賦予卓越的洞見。
與彌賽亞連結
夏娃的創造讓人想起聖經另一個著名的段落,當中包含了binah這個詞。先知以賽亞在談到未來的彌賽亞時說,從耶西的本必發一條: 「耶和華的靈必住在他身上,就是使他有智慧和聰明的靈(binah)」(賽11:2)。
研究真理
夏娃,很像彌賽亞,一開始時是出於某個偉大事物的分支。她被賦予神聖的智慧(binah),為之後世代的女性賦權奠定了基礎。正是原始文本中的這些細微差異,使理解聖經變得如此有趣。
文章來源:Israel Institute of Biblical Studies.
翻譯|校稿|編審|耶路撒冷全球華人敬拜中心團隊