耶路撒冷全球華人敬拜中心

字級-+=
簡体 繁體
簡体 繁體

以色列焦點 第378期

聖經希伯來文教導:為聖經規模之戰準備

2024/11/13

一句著名但常被誤解的用語

在聖經時代,戰士在上戰場前,都會戴上頭盔、穿上鎧甲並拿起劍,但戰士也會做一件奇怪的事情,也就是「束上腰」。舉例而言,主兩次命令約伯「如勇士束腰」(約伯記38:4、40:7)。在現代英文中,我們將這句用語表示為「要剛強」,然而它最初所指的為何呢?

 

秘密戰術

從字面上看,「束腰」指的是將長袍上多餘的布料摺起來,並塞進腰帶裡,以露出膝蓋。這樣做是為了讓士兵能更有效率地奔跑,而不會被長袍絆倒。在希伯來文中,動詞「束緊」是「אזר」(azar),它不僅意味著繫緊,還意味著圍繞與確保安全,這詞來自字根「אסר」(asar),意思是「鎖起來」,就像在一個被圍牆包圍的城市裡一樣。因此,聖經中的士兵束上腰,不僅是為了能跑得更快,也是為了圍住自己的身體。

 

用知識裝備自己

您是否一直夢想能穿上神所賜的全副軍裝(請參考以弗所書6:11)?當人們遇到困難時,常常轉向翻閱聖經,從中尋求神的安慰。沒有比學習閱讀希伯來原文聖經更好屬靈爭戰策略了,一旦您不再依賴聖經譯本,您將能透過聖經的話語,為自己束上腰以保護自己。

文章來源:Israel Institute of Biblical Studies
翻譯|校稿|編審|耶路撒冷全球華人敬拜中心團隊

 

Scroll to Top