聖經希伯來文教導:古希伯來文見解的影響
2024/10/24
希伯來聖經以豐富的語言來描述悔改和赦免的過程,特別是在利未記16:30的記載:
“כִּי־בַיּוֹם הַזֶּה יְכַפֵּר עֲלֵיכֶם לְטַהֵר אֶתְכֶם מִכֹּל חַטֹּאתֵיכֶם”
ki vayom hazeh yechaper aleichem letaher etchem mikol chatoteichem
雖然這節經文常被翻譯為「因在這日要為你們贖罪,使你們潔淨。」但希伯來原文卻提供了更深刻的見解:
- 動詞「遮蓋」yechaper(יְכַפֵּר)是一個特殊的動詞形式,表示密集的動作。這表明不僅是遮蓋,而是徹底消除罪孽。
- 「לְטַהֵר」(letaher)的意為「淨化」或「使潔淨」。它與「טָהוֹר」(tahor)有關,是一種儀式上的純潔狀態。這意味著贖罪不僅是寬恕,而是恢復心靈潔淨的狀態。
- 「חַטֹּאתֵйכֶם」(chatoteichem)源自於字根「חטא」(chet-tet-aleph),字面意思是「未擊中目標」。這種細微差別表明,罪不僅是做錯事,而是在服事神的過程中未能充分發揮自己的潛能。
這些語言上的微妙之處描繪出贖罪日是一個心靈完全得以更新的日子,在這一天,個人過去的記錄被擦拭乾淨,並有機會重新與神的旨意對齊。
許多知識都隱藏在顯而易見的地方,但除非是回到聖經的希伯來原文,否則它們是不會被看見的。
你是否準備好再次與神的旨意對齊了嗎?準備好重新開始了嗎?
文章來源:Israel Institute of Biblical Studies
翻譯|校稿|編審|耶路撒冷全球華人敬拜中心團隊