耶路撒冷全球華人敬拜中心

字級-+=
簡体 繁體
簡体 繁體

以色列焦點 第373期

聖經希伯來文教導:「耶穌」的希伯來發音

2024/10/11

在馬太福音1:21中,神將馬利亞的兒子起名為耶穌,因為「祂要將自己的百姓從罪惡裡拯救出來」。在翻譯上,「耶穌」(Jesus)這個名字和救贖的概念間沒有任何關聯,然而在希伯來語中,這種聯繫卻非常明顯。「祂將拯救」的希伯來詞是「yoshia」,與「Yeshua」(耶書亞/耶穌)這個名字具有相同的希伯來字根。現今大多數以色列人卻稱祂為「Yeshu」(耶穌),但這是耶穌名字的變異?還是只是希伯來文版本?

 

希伯來文的「耶穌」(Yeshua)

今天,大多數以色列人稱耶穌為「Yeshu」,其實並無不敬之意,他們只是相信這是他的真名,也就是他的母親可能是這樣叫他的名字。或許真是如此!根據一些學術研究,一世紀時,加利利人對「Yeshua」這個名字的發音就是「Yeshu」。此外,我們從福音書得知,加利利猶太人(位於以色列北部)的方言與猶大地的猶太人(以色列中部)的方言不同。

 

暸解真實姓名背後的意義

猶大地的方言和加利利方言之間有一些差異。其中,加利利人在字尾不會發希伯來字母「ע」(Ayin)的音。因此,他們不會說「Yeshuah」,而是說「Yeshu」,而這也可能是來自北方小鎮「拿撒勒」的年輕母親向寶貝兒子所輕聲念出的名字。

文章來源:Israel Institute of Biblical Studies
翻譯|校稿|編審|耶路撒冷全球華人敬拜中心團隊

 

Scroll to Top